Philippians 3:17
IGNT(i)
17
G4831
συμμιμηται
Imitators Together
G3450
μου
Of Me
G1096 (G5737)
γινεσθε
Be,
G80
αδελφοι
Brethren,
G2532
και
And
G4648 (G5720)
σκοπειτε
Consider
G3588
τους
Those
G3779
ουτως
Thus
G4043 (G5723)
περιπατουντας
Walking
G2531
καθως
As
G2192 (G5719)
εχετε
Ye Have "for"
G5179
τυπον
A Pattern
G2248
ημας
Us;
ACVI(i)
17
G80
N-VPM
αδελφοι
Brothers
G1096
V-PNM-2P
γινεσθε
Become
G4831
N-NPM
συμμιμηται
Fellow Imitators
G3450
P-1GS
μου
Of Me
G2532
CONJ
και
And
G4648
V-PAM-2P
σκοπειτε
Watch
G3588
T-APM
τους
Thos
G4043
V-PAP-APM
περιπατουντας
Who Walk
G3779
ADV
ουτως
So
G2531
ADV
καθως
Just As
G2192
V-PAI-2P
εχετε
Ye Have
G2248
P-1AP
ημας
Us
G5179
N-ASM
τυπον
Example
Clementine_Vulgate(i)
17 Imitatores mei estote, fratres, et observate eos qui ita ambulant, sicut habetis formam nostram.
DouayRheims(i)
17 Be ye followers of me, brethren: and observe them who walk so as you have our model.
KJV_Cambridge(i)
17 Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Living_Oracles(i)
17 Brethren, be imitators of men, and consider attentively those who walk so, as you have us for an example.
JuliaSmith(i)
17 Be ye imitators together of me, brethren, and observe narrowly those walking thus, as ye have us for a type.
JPS_ASV_Byz(i)
17 Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.
Twentieth_Century(i)
17 Brothers, unite in following my example, and fix your eyes on those who are living by the pattern which we have set you.
JMNT(i)
17 Brothers (= Fellow believers; = My family), be progressively birthed to be joint-imitators of me (or: unite in becoming my imitators), and continually keep a watchful eye on and take note of those habitually walking about thus (i.e., those who thus live their lives), according as you folks continue having us as a pattern (model; example; type).
Luther1545(i)
17 Folget mir, liebe Brüder, und sehet auf die, die also wandeln, wie ihr uns habt zum Vorbilde.
Luther1912(i)
17 Folget mir, liebe Brüder, und sehet auf die, die also wandeln, wie ihr uns habt zum Vorbilde.
ReinaValera(i)
17 Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad los que así anduvieren como nos tenéis por ejemplo.
Indonesian(i)
17 Saudara-saudara sekalian! Ikutlah teladan saya. Kami sudah memberikan teladan yang benar, sebab itu perhatikanlah baik-baik orang-orang yang mengikuti teladan kami itu.
ItalianRiveduta(i)
17 Siate miei imitatori, fratelli, e riguardate a coloro che camminano secondo l’esempio che avete in noi.
Lithuanian(i)
17 Broliai, būkite mano sekėjai ir žiūrėkite į tuos, kurie elgiasi pagal pavyzdį, kurį matote mumyse.
Portuguese(i)
17 Irmãos, sede meus imitadores, e atentai para aqueles que andam conforme o exemplo que tendes em nós;
UkrainianNT(i)
17 Приподоблюйтссь до мене, браттє, і вважайте, хто так ходить, яко ж маєте за взір нас.